Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life.
Non aspettare di fare il vostro primo milione per fare la differenza nella vita di qualcuno.
And then I came here and I realized that these women are smart, terrific people who are just trying to make a difference in the world.
Ma poi sono venuta qui...... emisonoresacontoche...... questedonnesonointelligenti, ragazze meravigliose...
And now we got a chance to make a difference.
Ed ora... è giunto il momento di saldare i conti.
Don't tell me, you're here to make a difference.
Non me lo dica, è qui per cambiare le cose.
Together, we could actually make a difference.
Insieme, potremmo davvero fare la differenza.
He tried to make a difference in the world.
Ha provato a fare la differenza nel mondo.
A chance to make a difference.
La possibilita' di fare la differenza.
Unless he's been breeding them, he don't have enough to make a difference.
A meno che non li stia facendo riprodurre, non ne ha abbastanza per fare la differenza.
Like it's gonna make a difference.
Come se servisse a qualcosa... - Grazie.
It's not gonna make a difference.
Non cambiera' nulla. Non posso batterli.
More silver won't make a difference.
Altro argento non fara' la differenza.
I think I can make a difference.
Credo che potrei fare la differenza!
I just want my work to make a difference.
Io voglio solo fare la differenza.
You said you wanted your work to make a difference.
Hai detto che volevi che il tuo lavoro facesse la differenza.
That's how we build cases against the individuals that actually make a difference in this fight.
Ecco come riusciamo a costruire i procedimenti che fanno la differenza in questa battaglia.
Okay, guys, let's get out there and make a difference.
Su, andiamo a fare la differenza.
Why did I think I could make a difference?
Perché pensavo di poter fare la differenza?
I might be going to jail, but it won't make a difference.
Io andrò pure in galera, ma non farà differenza.
Would it make a difference if I said I was sorry about that?
Farebbe la differenza se ti dicessi che mi dispiace per quanto e' accaduto?
Make a difference and tell politicians and policy-makers what you think about the issues that effect you and your communities.And get involved with the European Union's Structured Dialogue with young people!
Posti di lavoroAvviare un'impresaLavoro e apprendimento ai responsabili politici che cosa ne pensi dei temi che interessano te e la tua comunità.Partecipa al Dialogo Strutturato dell'Unione europea con i giovani!
The reason you kill doesn't make a difference.
La ragione per cui uccidi non fa differenza.
You really believe your little story's gonna make a difference when there's a gun to our heads?
Credi che la tua storiella ci salverà quando avremo una pistola alla tempia?
I thought I could make a difference.
Pensavo di poter... fare la differenza.
I wanted to make a difference.
E che volevo fare la mia parte per migliorarla.
Not when a noble cause is taken up by those who can make a difference.
Non se una nobile causa e' portata avanti da chi puo' fare la differenza.
Together we can make a difference!
Solo insieme possiamo fare la differenza!
Does it really make a difference?
Noi ci chiediamo: farà davvero la differenza?
If that belief turns out to be mistaken, it will make a difference.
Se quella convinzione si rivela errata, allora le cose saranno diverse.
To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
perché sappiate distinguere ciò che è immondo da ciò che è mondo, l'animale che si può mangiare da quello che non si deve mangiare
8.441174030304s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?